Oglas

srijeda, 15. travnja 2020.

Povratni glagoli u ruskom jeziku

Povratni glagoli su oni glagoli koji uz sebe imaju povratnu zamjenicu "se", na primjer, kupati se. U ruskom jeziku povratni glagoli nemaju uz sebe tu zamjenicu, nego nastavak koji glasi -ся (u nekim oblicima -сь). Na primjer, заниматься = baviti se. Taj se nastavak, kao što vidite na primjeru, piše zajedno s glagolom.

Povratni glagoli u ruskom jeziku - što je važno znati?

Prva stvar koju treba zapamtiti je činjenica da se ruski i hrvatski povratni glagoli ponekad ne poklapaju. Na primjer, u hrvatskom jeziku kažemo Djeca se igraju, a u ruskom glagol igrati se (играть) nije povratan. Dakle, kažemo samo Дети играют.

Druga stvar tiče se nastavaka. Bez obzira na to radi li se o prošlom, sadašnjem ili budućem vremenu, pravilo je takvo da nastavke za povratni glagol koristimo na sljedeći način:

- nakon samoglasnika pišemo nastavak -сь
- nakon suglasnika pišemo nastavak -ся

Treća važna stvar je da dio povratnog glagola bez nastavka -ся koji ga čini povratnim konjugirate po pravilima koje vrijede za taj glagol. Evo o čemu se radi:

Povratni glagoli u ruskom jeziku - konjugacija

Pogledajmo konjugaciju glagola заниматься. Njega konjugiramo kao bilo koji glagol prve konjugacije, na primjer, glagol читать:

1. Я занима-ю-сь (nastavak сь pišemo jer glagol bez tog nastavka završava na ю - samoglasnik)
2. Ты занима-ешь-ся
3. Он занима-ет-ся

1. Мы занима-ем-ся
2. Вы занима-ете-сь (tu nam je samoglasnik, zato сь)
3. Они занима-ют-ся

Dakle, isto kao чита-ю, чита-ешь, чита-ет, чита-ем, чита-ете, чита-ют, samo morate dodati -сь nakon samoglasnika i -ся nakon suglasnika.

S druge strane, glagol интересоваться pripada u grupu glagolima kojima će se dio osnove -ова- promijeniti u -у. Dakle:

1. Я интерес-у-ю-сь
2. Ты интерес-у-ешь-ся
3. Он интерес-у-ет-ся

1. Мы интерес-у-ем-ся
2. Вы интерес-у-ете-сь
3. Они интерес-у-ют-ся

Povratni glagoli u ruskom jeziku - primjeri

Evo još nekoliko primjera:

Я часто встречаюсь со своими друзьями. (встреча-ю-сь)
Она занимается спортом. (занима-ет-ся)
Магазины открываются в 8 часов утра. (открыва-ют-ся)
Как часто вы встречаетесь? (встреча-ете-сь)
Я учусь в Заребе. А где ты учишься? (уч-у-сь/уч-ишь-ся)
Мы интересуемся политикой. (интерес-у-ем-ся) 
Я волнуюсь перед экзаменом. (волн-у-ю-сь, infinitiv: волноваться = brinuti se, dakle, ista konjugacija kao интересоваться)

ponedjeljak, 13. travnja 2020.

Glagoli kretanja нести i носить u ruskom jeziku

Tema su današnjeg posta glagoli kretanja нести i носить u ruskom jeziku. Oba glagola na hrvatski prevodimo kao nositi. Na stranicama Ruska gramatika za početnike i Ruska gramatika - napredno možete pronaći više informacija o drugim glagolima kretanja te o tome kako i kada ih koristimo.

Glagoli kretanja нести i носить u ruskom jeziku - konjugacija

Glagol нести konjugirat ćemo ovako:

1. Я несу
2. Ты несёшь
3. Он несёт

1. Мы несём
2. Вы несёте
3. Они несут

Dakle, ovaj je glagol posve nepravilan, no može vam pomoći deklinacija glagola идти - иду, идёшь, идёт, идём, идёте, идут. Primjećujete li sličnost? 

Glagol носить konjugirat ćemo ovako:

1. Я ношу
2. Ты носишь
3. Он носит

1. Мы носим
2. Вы носите
3. Они носят

Kako biste lakše zapamtili konjugaciju ovog glagola, pomoći vam također može glagol ходить - хожу, ходишь, ходит, ходим, ходите, ходят. Naglasci su jednaki kod oba glagola. Я ношУ/Я хожУ, ты нОсишь/ты хОдишь.

Glagoli kretanja нести i носить u ruskom jeziku - upotreba i primjeri

Logika korištenja ovih glagola ista je kao i za sve ostale glagole kretanja. Glagol нести koristite kada govorite o kretanju sada, u bližoj budućnosti i/ili u jednom smjeru, a glagol носить kada se "nošenje" ponavlja. Pogledajte primjere:

Я каждый день ношу хлеб бабушке.(Svaki dan nosim kruh baki, dakle, kretanje se ponavlja)
Я несу тебе книгу. Nosim ti knjigu (sada)
Куда ты идёшь и что ты несёшь? (Kamo ideš i što nosiš? (sada, na primjer, za vrijeme susreta na ulici))
Когда я несла тебе книгу, я встретила Антона. (Kada sam ti nosila knjigu, dakle, kada sam se kretala od kuće prema tebi, srela sam Antona)



ponedjeljak, 6. travnja 2020.

Ruski pridjevi - akuzativ

Tema ovog posta ruski su pridjevi u akuzativu u jednini.

Ruski pridjevi muškog i srednjeg roda u akuzativu jednine

Što se muškog i srednjeg roda tiče, u ruskom je jeziku stvar veoma jednostavna. Ako je riječ o nečem neživom, pridjevi u akuzativu jednaki su pridjevima u nominativu. Pogledajte link Ruski pridjevi - uvod te nekoliko primjera:

Я купил новое окно.
Я вижу твой старый стол.
Я люблю английский язык.

Ako je pak riječ o nečem živom, onda je oblik akuzativa jednak obliku genitiva. Pogledajte link Ruski pridjevi - genitiv i sljedećih nekoliko primjera:

Я люблю своего старого друга.
Я видела этого интересного человека.
Я купила синего попугая.

Ruski pridjevi ženskog roda u akuzativu jednine

Što se ženskog roda tiče, tu će se pridjevi u ruskom jeziku promijeniti. Oni mogu imati sljedeće nastavke:

- ую
- юю. 

Ako je riječ o pridjevu tvrde osnove, dakle o pridjevu koji u nominativu završava na -ая, njegov é nastavak u akuzativu biti -ую. Isto tako, ako je riječ o ruskom pridjevu meke osnove, dakle o pridjevu koji u nominativu završava na -яя, nastavak é u akuzativu biti -юю. Pogledajte primjere:

Я купила новую летнюю юбку (Nominativ: новая, летняя, dakle, новая-новую, летняя-летнюю)
Я вижу эту интересную девушку.
Я люблю итальянскую кухню.
Я купила синюю машину.

Ruski pridjevi ženskog roda u akuzativu jednine - savjet

Pazite - početnici često govore nastavak -аю, umjesto -ую. To nije pravilno! Ne možete, dakle, reći Я купил новаю юбку, samo новую!

Ruski pridjevi - instrumental

Tema ovog posta ruski su pridjevi u instrumentalu.

Sljedeća dva linka pomoći će vam ako vam nešto u tekstu nije jasno:
Ruski pridjevi - uvod
Tvrdi i meki suglasnici u ruskom jeziku

Ruski pridjevi u instrumentalu donekle su slični hrvatskim pridjevima u instrumentalu.

Za muški i srednji rod nastavci ruskih pridjeva u instrumentalu jednine glase:
- ым (primijetite sličnost s hrvatskim jezikom)
- им.

Za ženski rod nastavci ruskih pridjeva u instrumentalu isti su kao i nastavci za genitiv, dativ i lokativ:
- ой
- ей.


Ruski pridjevi muškog i srednjeg roda u instrumentalu jednine
Kao što smo već napisali, nastavci za ruske pridjeve muškog i srednjeg roda u instrumentalu jednine su -ым ili -им. Češći će nastavak, kao i inače, biti nastavak tvrde osnove, -ым, dok je nastavak -им rjeđi:

новый, новое - новым (nov, novo - novim)
старый, старое - старым (star, staro - starim)
добрый, доброе - добрым (dobar, dobro - dobrim)

Primjer: Я гуляю со своим старым другом.

Ruski pridjevi meke osnove (osnove koja završava na meki suglasnik) deklinirat će se po mekoj deklinaciji - u instrumentalu će dobiti nastavak -им:

летний, летнее - летним (ljetnji, ljetnje - ljetnim)
последний, последнее - последним (posljednji, posljednje - posljednjim)
сегодняшний, сегодняшнее - сегодняшним (današnji, današnje - današnjim)

Ruski pridjevi ženskog roda u instrumentalu jednine:
Odlična je vijest da je instrumental ruskih pridjeva ženskog roda isti kao i genitiv, dativ i lokativ ruskih pridjeva ženskog roda! Pogledajte, na primjer, : Ruski padeži - genitiv 

Češći je, dakle, nastavak -ой, to jest, nastavak za pridjeve koji završavaju na tvrdi suglasnik. On se razlikuje od nastavaka u hrvatskom:

новая - новой (nova - novom)
старая - старой (stara - starom)
добрая - доброй (dobra - dobrom)

Primjer: Я гуляю со старой подругой.

Ruski pridjevi ženskog roda s osnovom na meki suglasnik u dativu će imati nastavak -ей:

летняя - летней (ljetnja - ljetnjom)
последняя - последней (posljednja - posljednjom)
сегодняшняя - сегодняшней (današnja - današnjom)

Ruski pridjevi s osnovom na ч, ж, ш, щ
Ako osnova pridjeva završava na suglasnike ч, ж, ш i щ, pridjev će u muškom rodu imati nastavak -им, s obzirom na to da iza tih suglasnika ne smijemo pisati slovo ы.

U ženskom rodu nastavak ovisi o naglasku. Ako je naglašen nastavak, on će biti -ой. Ako je naglašena osnova, nastavak će biti -ей. Na primjer:

Я думаю о большой проблеме.
Я гуляю с хорошей подругой.

utorak, 31. ožujka 2020.

Ruski pridjevi - lokativ

Tema ovog posta ruski su pridjevi u lokativu.

Prije nego što krenemo s učenjem ruskih pridjeva, voljela bih vam obratiti pažnju na dva linka koja će vam pomoći ako vam nešto u tekstu nije jasno:
Ruski pridjevi - uvod
Tvrdi i meki suglasnici u ruskom jeziku

Ruski pridjevi u lokativu donekle su slični hrvatskim pridjevima u lokativu.

Za muški i srednji rod nastavci ruskih pridjeva u lokativu jednine glase:
- ом
- ем.

Za ženski rod nastavci ruskih pridjeva u lokativu isti su kao i nastavci za genitiv, dativ i instrumental:
- ой
- ей.


Ruski pridjevi muškog i srednjeg roda u lokativu jednine
Kao što smo već napisali, nastavci za ruske pridjeve muškog i srednjeg roda u lokativu jednine su -ом ili -ем. Češći će nastavak, kao i inače, biti nastavak tvrde osnove, -ом:

новый, новое - новом (nov, novo - novom/novomu) - obratite pažnju na sličnost s hrvatskim jezikom!
старый, старое - старом (star, staro - starom/staromu)
добрый, доброе - добром (dobar, dobro - dobrom/dobromu)

Primjer: Я думаю о старом друге.

Ruski pridjevi meke osnove (osnove koja završava na meki suglasnik) deklinirat će se po mekoj deklinaciji - u lokativu će dobiti nastavak -ем:

летний, летнее - летнем (ljetnji, ljetnje - ljetnom)
последний, последнее - последнем (posljednji, posljednje - posljednjem)
сегодняшний, сегодняшнее - сегодняшнем (današnji, današnje - današnjem)

Ruski pridjevi ženskog roda u lokativu jednine:
Odlična je vijest da je lokativ ruskih pridjeva ženskog roda isti kao i genitiv, dativ i instrumental ruskih pridjeva ženskog roda! Pogledajte ih ovdje:
Ruski padeži - genitiv
Ruski padeži - dativ

Češći će biti nastavak -ой, to jest, nastavak za pridjeve koji završavaju na tvrdi suglasnik. On je identičan i nastavcima pridjeva u hrvatskom jeziku:

новая - новой (nova - novoj)
старая - старой (stara - staroj)
добрая - доброй (dobra - dobroj)

Primjer: Я думаю о старой подруге.

Ruski pridjevi ženskog roda s osnovom na meki suglasnik u lokativu će imati nastavak -ей:

летняя - летней (ljetnja - ljetnjoj)
последняя - последней (posljednja - posljednjoj)
сегодняшняя - сегодняшней (današnja - današnjoj)


Ruski pridjevi s osnovom na ч, ж, ш, щ
Ako osnova pridjeva završava na suglasnike ч, ж, ш i щ te je naglašena, pridjev će imati nastavke koji se koriste u mekoj deklinaciji:

горячий (osnova je горяч-) - горячем, горячей
хороший (osnova je хорош-) - хорошем, хорошей.

No, ako je naglašen nastavak, tada će pridjev imati nastavke tvrde deklinacije:

чужой (osnova je чуж- i nenaglašena je, naglasak je na nastavku!) - чужом, чужой
большой (osnova je больш- i nenaglašena je, naglasak je na nastavku!) - большом, большой